Landscapes lorn and lonely

I did not know this: Tove Jansson (moomin-creator) did illustrations for the 1962 Swedish edition of The Hobbit (courtesy Babel Hobbits, a repository for international Hobbit illustrations). They range from Quentin Blake-ishly sketched storm giants, to what is now my favorite rendering of the depths of Mirkwood. I don’t understand how Jansson always manages to combine qualities of both warmth and chill in her art.

Also, her Gollum is something else – towering over Bilbo, he looks unexpectedly like a wodwo or a Green Man, though I can’t think what his wreath might be made of. (Dried bats?)

——-

Via the ever-loyal but outrageously busy Kakaner: carved book landscapes by Guy Laramee. Mute, contemplative, eerily lit. I’ve seen my fair share of altered-book art, but as Kakaner put it, “This gives me the shivers in a good and bad way. More bad though.” (But bad in a good way, I would add!)

– E

Louisa the Poisoner, by Tanith Lee (1995) E

Reviewer: Emera
Date read: 11.2.2013
Book from: Personal collection

Louisa the Poisoner: cover

‘There are three things that grow in March Mire,’ said the aunt, in a silly sing-song voice, her eyes half closed, ‘and that grow nowhere else together, and seldom anywhere. Find them in one spot, take them and make them up. From them comes this dew. Oh Louisa. Listen carefully. This stuff grants the gift of death.’
Louisa widened her eyes but she was not actually impressed. Death was everywhere in the mire and especially often in her aunt’s nasty bottles.
‘Listen,’ said the aunt again, ‘the poison in this bottle leaves no trace as it kills. In the world beyond the mire this can mean much. I’ve told you, there are towns along the moors, and great houses piled up with money and jewels. If every cobweb on that ceiling was changed to bank notes it would be nothing to them … We’ll seek for just such a rich place. Then I’ll know how to go on. You shall pretend to be a lost lady, as I’ve trained you. You’ll do as I say, and our fortunes will be made.’
‘But how, Aunt?’
‘They’ll fall in love, and make over their goods through wills, which I’ve told you of. And then I’ll see them off …’

This standalone Tanith Lee novella from Wildside Press is quite as wicked and frivolous as it sounds. There’re vile aristocrats, bloody deaths, and incidental madmen and ghost horses; there’s brooding architecture (a manor called Maskullance!) and one of Lee’s trademark canny and uncanny heroines – those women who enter into society at an angle, slice their way in quietly. Also, George Barr provides some beautifully pulpy illustrations; his Louisa has a great Vivian Leigh-ish thing going on:

Unfortunately, the prose isn’t quite as effortless as it so often is in Lee’s work – the little twists of syntax often feel worked over, rather than sinuous and startling, and the dialogue frequently falls short of wittiness. And I think the story would have worked better at shorter length, given that a reading a detailed accounting of the sequential deaths of a bunch of boorish aristocrats entails spending a depressing amount of time with those aristocrats.

Still, the last few pages work up to a tremor of dreadful sublimity, and feature one of the best descriptions of hell I’ve ever read. If not one of Lee’s strongest works, this is nonetheless a fun treat for a cloudy autumn afternoon.

Louisa the Poisoner - Illustration by George Barr

Go to:
Tanith Lee: bio and works reviewed

 

Fancy; battered

Sighted in September by Boing Boing, for particularly avid Bradbury fans: a very rare asbestos-bound 1953 special edition of Fahrenheit 451, somewhat worse for the wear, but, one hopes, still somewhat safer from incendiaries, conflagrations, merry bonfires, unmerry bonfires, and other forms of fiery doom.

—–

On display by the Uppsala University Library: a 14th-century German book that was mended with silk thread. Looking at this gives me interestingly weird feelings: up close, the stitches are so homey in appearance (good ol’ blanket stitch!), but – especially where they were used to mend holes – simultaneously resemble biological structures or growths. Plant cross-sections, vacuoles, paramecia. I can see this being used as a springboard for an art exhibit about how we think about categories of craft/art/literature, about objectness, etc. For some reason I also just want to see an art installation of a roomful of colorful books suspended from floor to ceiling in white crocheted webbing. “Shelob Reads to Excess”?

– E

The Water Mirror, by Kai Meyer (2005) E

Reviewer: Emera
Date read: 8.13.2013
Book from: Personal collection

The Water Mirror, by Kai Meyer: two pale-faced girls, one blonde and one brunette, are poled in a gondola down a grey-green Venetian canal

“In Venice, magic is not unusual. Merle is apprenticed to a magic mirror maker, and Serafin – a boy who was once a master thief – works for a weaver of magic cloth. Merle and Serafin are used to the mermaids who live in the canals of the city — beautiful creatures with hideous mouths that split their faces from ear to ear.

But Venice is under siege by the Egyptian Empire; its terrifying mummy warriors and flying sunbarks are waiting to strike. All that protects the Venetians is the Flowing Queen. Nobody knows who or what she is – only that her power flows through the canals and keeps the Egyptians at bay. When Merle and Serafin overhear a plot to capture the Flowing Queen, they are catapulted into desperate danger. They must do everything they can to rescue the Queen and save the city – even if it means getting help from the Ancient Traitor himself.”

Disappointing. I glommed onto this while bookshopping with Kakaner when I saw the cover art (by Jonathan Weiner), and couldn’t put it back on the shelf. This could have been a very nice dark-fantasy YA morsel – fast-paced, with a motley cast and an alternate Venice satisfyingly redolent of wartime paranoia and esoteric secrets whispered in clammy alleyways.

Unfortunately, the setting proved to be more interesting and memorable than the perfunctorily developed characters, and the prose is often awkwardly juvenile, e.g.,

“Merle appeared to be spellbound by the disgusting appearance of the fiery figure.”

Note that this is written from Merle’s perspective, so it makes no sense that she should “appear” to be spellbound. Of course it’s hard to say whether choices like these are original to the (German) text, or due to the translator, but there are also occasional outbreaks of ridiculousness that are more easily attributed to the translator, as when a mermaid’s skeleton is described as resembling a “supergigantic fish bone.” SUPERGIGANTIC. Boo, translator. This makes me curious about the editorial process for works in translation.

In any case, good brain candy if you’re one for intriguing world-building, but I didn’t find too much else of substance to enjoy. I’m still thinking about framing the cover art, though! That mermaid, boy o boy.

Go to:

Kai Meyer: bio and works reviewed

The dark creeps in on little tentacled feet

It took me a while to realize that both of these things were happening, so I hope other dark-fiction aficionados will find this helpful as well: there are two new online professional magazines for horror and dark fantasy either launched or launching this year.

One is Nightmare Magazine, founded this spring as a sister publication to Lightspeed/Fantasy, and likewise edited by John Joseph Adams.

The other is The Dark (that link has yet to go live, so here’s their Facebook page as well), currently set to debut in early October of this year, and with an editorial staff including Clarkesworld‘s Sean Wallace. Excited to see both of these venues grow.

– E

Sakuran: Blossoms Wild, by Moyoco Anno (2002) E

Reviewer: Emera
Date read: 5.19.13
Book from: Personal collection

 

Sakuran cover

I expected Sakuran to be fun – racy, rambunctious, ornate. Brothel life in Edo-era Japan, oh yeah. And it is fun, sort of – bubbling over with scheming, ambition, spectacle, and biting exchanges of emotional violence.

Sakuran opening spread

But it’s also deeply, and more lastingly, sad. Kiyoha is fifty times the usual feisty protagonist: she’s crass, arbitrarily malicious, and often outright violent. While this can all be amusing, even admirable, it’s also a disturbing, straightforward statement about the molding influence of a system founded on mistrust, competition, and the basic cruelty of buying and trading young women. Sure, Kiyoha might just be a queen of cats by inclination, but we also bear witness to the events that progressively eat away at her humanity, at her willingness to trust and share and be kind.

The courtesans’ lives are haunted by a desperate craving for love, and by its impossibility. If I recall correctly, only one of the girls eventually marries her favorite patron; the rest are fated to disappointment, or even death, at the hands of patrons, or their own desperation. The manga culminates in a quiet emotional ruin: in a few pages, we see Kiyoha – at the ripe age of twenty-something – eaten completely hollow by love’s casual betrayal. Sakuran is an anti-romance, in other words.

While I have nothing but praise for Sakuran‘s emotional daring and honesty, there are several practical stumbling blocks to enjoying the manga. Moyoco Anno draws only a veeeery narrow range of facial features, so it’s nearly impossible to distinguish the oiran (and many of their patrons, too) except by their wardrobes. Flipping frantically between pages to double-check which girl with what dialogue bubble had the kimono with the crane pattern and not the peony pattern and these hair ornaments not those hair ornaments, was about as fun as it sounds – and then you get to do it all over again as soon as the scene changes and everyone’s wearing different clothes! Which happens often, since the manga drifts from vignette to vignette, with little connective tissue. This works to create a sense of drifting and dislocation, of the oiran existing in an unmoored twilight realm whose essential drudgery is punctuated by episodes of bizarrely heightened emotion. But my god, it wouldn’t have hurt for everyone to look a little bit more different, would it?

Productionwise, there’s a lot to love about Vertical Inc.’s sophisticated visual design, as usual (ohhhh that glamorously garish metallic cover), but I wasn’t entirely satisfied with the translation. While a certain degree of informality seems apropos to the manga’s earthiness and irreverence, many of the anachronisms (“spacing out,” “twerp”) just seemed silly and misplaced. And, too, most of the lyrical reflections don’t quite reach the height of fluency and elegance that they need to work as emotional transitions between scenes; they contort into fortune-cookie-esque awkwardness, e.g. “Castle-topplers whisper idle nothings to trap their guests.”

Still, the underlying substance of the manga is so very excellent that it more than made up for all the practical distractions; I look forward to the added fluency of comprehension that a reread will bring. If you didn’t like Memoirs of a Geisha (I didn’t), or maybe if you did, too, but are ready for a more hard-bitten take on the courtesan-memoir, I strongly suggest you give Sakuran a try.

Go to:
Moyoco Anno: bio and works reviewed

The Moon and the Face, by Patricia A. McKillip (1985) E

Reviewer: Emera
Date read: 8.8.2013
Book from: Personal collection

To the best of my knowledge, Patricia McKillip has only written three novels of science fiction, all back in the mid-1980’s – the duology beginning with Moon-Flash (1984) and ending with The Moon and the Face, and 1987’s Fool’s Run. All three are out of print, and hence some of the only McKillip works I hadn’t/haven’t yet read, my teenaged obsession with her work having settled to a fond simmer by the time that I was in a position to go OOP-hunting. But the McKillip fangirl of yore emerged from hibernation when a dear friend (with whom my friendship was cemented largely on the basis of our taste in reading – geek pre-teens ahoy!) offered to ship me much of her McKillip collection, including The Moon and the Face, in the course of downsizing her belongings.

Having forgotten that The Moon was the second in the duology, I dove right in. Reading series out of order was standard practice for me when I was younger, since I’d just read whatever volume my dad brought home from the library for me, without regard for chronology. If I liked it, I’d beg him to navigate the mysteries of Interlibrary Loan for me and find its series-companions. Stepping into the midst of an already fraught narrative appealed to my relationship with uncertainty: I like the feeling of being an eager novitiate, working to unravel all that came before with hungry ears and eyes, and lingering equally pleasurably over those mysteries I couldn’t penetrate. (All told, I probably read more series out of order than in, back then.)

Since McKillip often works to appeal to this mode of reading anyway (I think here especially of the densely mystifying opening of the Riddle-Master trilogy), it took me some time to realize that The Moon and the Face was a sequel; it could have worked perfectly well as a stand-alone.

The novel is an elegant fable about homecoming, heritage, and the meeting of cultures. McKillip is very good at writing lovers in separation (thinking again of Morgon and Raederle in the Riddle-Master trilogy), each working intently towards divergent ends. Here, we meet Terje and Kyreol, who previously journeyed out together from a sequestered aboriginal culture, have become integrated into the futuristic world of Domecity, and are now pursuing very different vocations as cultural explorers: Terje has returned to their native Riverworld as an anthropological observer, barred from being seen or otherwise making contact, while Kyreol is trepidatiously preparing for her first offworld expedition. Both meet with unexpected dangers and sorrows, but the narrative moves with implacable gentleness towards reunification on both the personal and cultural levels.

McKillip works here in a significantly pared-back style compared to the trademark baroque or tanglewoodsy dream-impressions of her fantasy work. Freed of many of her more kitschy stylistic tics, like constant worshipful references to characters’ eye colors, what emerges is a style of light, dreaming lucency; it goes down like clear water. I was reminded of some of Ursula LeGuin’s science fiction, particularly “A Fisherman of the Inland Sea,” with which it shares strong emotional and thematic overlap. Certain elements still threaten preciousnesss – principally, McKillip’s complete unwillingness to threaten her main characters with serious physical harm means that long stretches of narrative are devoid of plausible tension, other than the sense of mystery that she excels in cultivating. Still, I felt happily rewarded simply by the elegance of the language and narrative movement, and the gentle humor of the characters’ relationships. Terje and Kyreol’s concluding exchange in particular is memorably sweet and wry, and left me smiling for a long time.

Now, to go back in time and seek out Moon-Flash

Go to:
Patricia A. McKillip: bio and works reviewed
The Bell at Sealey Head, by Patricia A. McKillip (2008): review by Emera

Are you listening closely

I went on a mini-binge of podcasts and radio shows this past spring while finishing up some bookbinding projects; here are readings of three dark tales that I particularly enjoyed back then.

—–

Ira Sher, “The Man in the Well” (1996)
Listen online: Act 2 of This American Life episode The Cruelty of Children

Wells again, this time as a metaphor for the infinitely strange distance from which children can regard adult suffering. Perfectly chilling, and a perfectly paced reading.

In a “Lottery”ish turn, the original broadcast did not explicitly state that the story was fiction, leading to outraged calls from lo, many listeners.

—–

Clark Ashton Smith, “The Ninth Skeleton” (1928)..
Listen online: Pseudopod #331. (Or read online here.)

Smith is one of the big old Weird Talers whose work I’m less familiar with; this story puts some satisfyingly weird shit on display – a suggestive phantasmagoria whose horror conflates motherhood and femininity with corruption and death (for men). God forbid! The repeated description of the lissomely prancing lady-skeletons is just so ridiculous, and so sinister.

Vis-a-vis the lady-horror, I felt a bit of resonance with Nathaniel Hawthorne’s “Young Goodman Brown,” i.e.,

“…and, by the blaze of the hell-kindled torches, the wretched man beheld his Faith, and the wife her husband, trembling before that unhallowed altar.”

—–

Christine Brooke-Rose, “Red Rubber Gloves” (1966).
Listen online: Pseudopod #329

This is almost physically painful to listen to, both because of how mentally demanding it is to focus on the repetitive narrative form, and because of how much tighter and tighter and tighter the suspense is drawn via the winch of that repetition. The sterility of the images grows increasingly alien, glaring, and menacing; likewise the voice of the narrator – one woman* in confinement watching another – seems, increasingly, not unhinged, but simply dissociated from reality, moving with inhuman detachment amid an assemblage of flat, hot, arid shapesWhen the horror finally breaks, its volume seems insignificant in comparison to the cumulative effect of all the seeming nothing that has come before.

* I just realized that I assumed that the in-story narrator is a woman because Pseudopod’s narrator is; I can’t remember whether there were any explicit cues in the story as to the narrator’s gender, but I suspect that the narrator’s implicit identification with the observed housewife, and the parallels with “The Yellow Wallpaper,” would have had me guessing female anyway.

The Drowning Girl, by Caitlín R. Kiernan (2012) E

Reviewer: Emera
Date read: 8.3.2013
Book from: Personal collection

“Stories do not serve me. Even my own stories.”

Caitlín Kiernan‘s The Red Tree and The Drowning Girl form a diptych: red and blue, burial and drowning, the chthonic and the oceanic. They’re mirror-image confessionals struggling with grief, mental illness, suicide, inexplicable loss, inexplicable hauntings. Present-day hauntings as crucibles for pain, and art, folded in with the matter of folklore and urban legends – that is, hauntings passed down through time, what Imp in The Drowning Girl terms, with a kind of vehement sociological exactitude, “pernicious memes.” (As if naming the thing will better pin it down, fix its dimensions. I suspect the vehemence is partly ironic.)

The Red Tree has a ferocious heat to it, a molten core exerting terrible gravity – the boiler in the basement of the Overlook. There’s only one way in to Sarah Crowe’s story, and it’s down. Catabasis without anabasis.

Like Sarah, Imp circles around and around the places of greatest hurt, making darting rushes towards them, then leaping back again just as quickly; being slowly, slowly drawn on and in. But as Imp makes her way through the waterscape of her memories, slipping from current to current, tidal pool to tidal pull, we gradually become aware that for her, there might be a return. Her story is not entirely about consumption, about the claiming of a sacrificial victim; it is also about bearing witness, about choosing or being chosen to bear witness, and it is as a witness that she will survive. (Her survival of Albert Perrault’s art exhibit in particular, and her movement in memory around it, reminded me of another of Kiernan’s haunted witness-narrators, in the science-fiction short “A Season of Broken Dolls.”)

Because one thing The Drowning Girl does that The Red Tree doesn’t, is show us, make us bear witness to, the bodies of the dead. Bodies, and unfamiliar or outright violent transformations of them, mutability and violation, are one of its principle preoccupations (again as in “Broken Dolls,” and countless other pieces of Kiernan’s fiction). The Little Mermaid, werewolves, Imp’s transsexual girlfriend Abalyn, all are considered as superimpositions of multiple identities, and multiple physical beings. (Though Abalyn resists Imp’s initial attempts at narrativizing her experience as a transsexual woman – telling her that she was “brave” for undergoing surgery, for example.)

In The Red Tree, the dead are disappeared, beneath the roots of the oak tree, or simply into a black obscurity, like the endless void of the basement spreading under Sarah Crowe’s house. But in The Drowning Girl, the literal bodies of the dead are tossed back out again, out of the deeps, for Imp, for her fellow witnesses in fiction and in history, and for us to contemplate from shore. We see that they’ve been worked on, but not, of course, what’s been working on them. The recurring image of a beautiful girl, drowned and bisected – gone from ribcage down, like half-rotted Hel of Norse mythology – becomes a macabre sister to the image of the mermaid. The blame is put on scavenging sharks, but who’s to say what was really responsible for the dissolution of body, life, memory, out there in the blue. For those victims of the deep, the physical violation seems besides the point.

Still, it’s enough to wound their witnesses in turn. Imp assembles snippets of song, poetry, fiction, art, history, and legend around herself like talismans, weaves them densely, as if glancing from juncture to juncture of the resulting web, assessing its intersections and symmetries, will render her own experience of being haunted, twice, by a siren or a werewolf named Eva Canning, more comprehensible, more forgivable.

It doesn’t, of course; it just makes it deeper, more terrible. “Lost paintings, daughters of mystery, mysteries and the pieces aren’t ever going to stop falling into place. Or falling, anyway. One Eva, but two paintings.” I found myself thinking about the all the twinnings, the uncanny reflections and resonances and multiplications, as two kinds (more twins) of sounding: echoes sent up the wellshaft by Imp’s investigations, her attempts to sound the depths.*

But the denseness of the weaving, and the mind of the weaver, are beautiful, too. Sarah Crowe is furious in her hurt; Imp is just as much a wounded animal, but a gentler one, with a quietly mordant wit. The essential elegance of her thoughts, as they flow from tale to tale, image to image, is not diminished by their desperation – rather, that intentness and need invests them with elemental power, the ability to peel back the surface of fairy tale and urban legend, expose the bone. Not as a violation (“stories do not serve me”), but as a revelation of potency and meaning, of one possible essential shape among many. I think Angela Carter would have approved.

 

* I just realized that I gravitated towards this pun because I’ve used it once before on this blog, in this post about a Jack Gilbert poem.

Go to:

Caitlín R. Kiernan: bio and works reviewed
“So Runs the World Away,” by Caitlin R. Kiernan (2001): review by Emera
Alabaster, by Caitlin R. Kiernan (2006): review by Emera
The Red Tree, by Caitlin R. Kiernan (2009): review by Emera