Translated 2009 by Deborah Boliver Boehm.
Date Read: 4.11.10
Book From: Personal Collection, from Vertical, Inc.
The Cat in the Coffin is a romance/suspense (rather than a romance/mystery as the back cover claims) novel set in Japan that revolves around three lives: Masayo, an aspiring painter who is simultaneously a casual student of Goro, one in a family of famously lucrative artists, and a live-in tutor for Goro’s reserved and precocious daughter, Momoko. As Masayo eagerly begins her duties in the househould, she beings to naively fall for Goro, until the entrance of an old flame sets catastrophic events into motion.
Unfortunately, I have much more gripe than praise for this book, despite giving ample room for consideration given that I was not reading it in the original language. Overall, it is a superficial, cheesy, predictable, simple story, heightened by the fact that it is very apparent Koike was trying to weave a masterful complex tale. First, I would use this book for the classic lesson of “Show. Not tell.” Most of the suspense in the novel would have been halfway effective had Koike not prefaced every twist with flashing red warning signals. Momoko goes out into the snow at night, and Masayo is “filled with a sense of foreboding” and “knows something bad is about to happen.” As she rushes out in the snow after Momoko, she images a sinister scene unfolding (which, I might add, had been set up from the first chapters anyway), which lo and behold, just happens to be the same as the events that actually do take place. In this way, several crucial scenes are effectively ruined throughout the book. It’s actually pretty surprising how Koike manages to wrangle so many elements of Suspense 101 yet is still described as a celebrated mystery and romance writer in Japan.